中国語ラベル制作

台湾の法規に100%合致した成分表示を制作台湾の厳しい基準を100%クリアします

台湾で食品、化粧品、日用品などを販売する際、現地の法規(食品安全衛生管理法や化粧品衛生安全管理法など)に基づいた「中国語(繁体字)ラベル」の貼付が法律で義務付けられています。
単なる翻訳では通用しません。成分名称の特定、表示順序、フォントサイズ、警告文の有無など、微細な不備が「全品廃棄」や「多額の過料」を招くのが台湾市場の厳しさです。
LINKBIZ台湾は、最新の法規を熟知した専門家が、貴社製品を「適法」に流通させるための完璧なラベル原稿を制作・監修します。

サービス概要

  1. 成分・原材料の法規チェックと翻訳
    • 日本の全成分表に基づき、台湾のネガティブリスト(禁止成分)に抵触しないか再確認。各成分を台湾当局が規定する正式な中国語名称に正しく翻訳・置換します。
  2. ラベルレイアウト・表示内容の制作
    • 品名、内容量、製造業者情報、有効期限の表示形式、保存方法など、法規で定められた必須項目を網羅。フォントサイズや配置まで、審査に通る正確な原稿を作成します。
  3. 既存ラベル・パッケージのリーガルチェック
    • 既に制作済みのデザインやパッケージに対し、台湾の景品表示法や誇大広告の規制(効能表現の制限)に抵触していないか、専門家の視点で監修・修正アドバイスを行います。

私たちの強み

  1. 「専門製品認証(FDA/PIF等)」との完全整合
    • 弊社の[専門製品認証申請]で当局に登録した成分データと、ラベルの内容を100%一致させます。当局の市場抜き打ち調査(市場監査)にも耐えうる完璧な整合性を担保します。
  2. 「輸出入手続き代行」との連動による事故防止
    • 通関前にラベル原稿を確定させ、[輸出入手続き代行]チームと共有。保税倉庫での貼り付け作業指示までを見据えた実戦的なデータを提供し、通関での足止めを防ぎます。
  3. 広告規制・効能表現への深い知見
    • 化粧品や健康食品で特に厳しい「薬機法(に類する台湾法)」に基づき、消費者にアピールしつつも違反にならない「攻めと守り」の表現を提案します。

支援後のアウトプット例

  • 中国語成分ラベル完成原稿(デジタルデータ): そのまま印刷・貼付に使用可能な入稿用データ。
  • 法規準拠証明・根拠資料: なぜその表現・名称になったのか、根拠となる法規情報のまとめ。
  • 貼付位置・運用マニュアル: 通関や倉庫での作業ミスを防ぐためのガイドライン。